The Les Paul Google Doodle

The Les Paul Google doodle is arguably now one of the search giant’s most popular homepage creations. The company even left it up an additional day in the U.S. due to popular demand. Here is Fulano’s recording of the first few bars of “Paloma Blanca.”

Here is what the Spanish version of the song sounds like:

This song was very popular in El Salvador during the civil war in the late 1970’s.

Share

Improve Your Spanish #25 – “El Quelite”

El Quelite is one of the most famous love songs of the Mexican Revolution. Although quelites are wild greens eaten by people living off the land, in this song it refers to the town near Mazatlan in the Mexican state of Sinaloa.

Que bonito es El Quelite
bien haya quién lo formó,
que por sus orillas tiene
de quién acordarme yo!

Camino de San Ignacio,
camino de San Gabriel,
no dejes amor pendiente,
como el que he dejaste ayer.

Mañana me voy, mañana,
mañana me voy de aqui,
y el consuelo que me queda
que se han de acordar de mi.

Al pie de un encino roble
me dió sueño y me dormi
y me despertó un gallito
haciendo “quiquiriqui.”

Cuando pases por el puente,
no bebas agua del río,
ni dejes amor pendiente
como dejaste el mío.

Mañana me voy, mañana,
mañana me voy de aqui,
y el consuelo que me queda
que se han de acordar de mi.

*     *     *     *     *

How beautiful is Quelite.
blessed is he who formed it,
for along its outskirts there is
someone I will remember!

Road of San Ignacio,
road of San Gabriel,
do not leave love waiting,
like the one you left yesterday.

Tomorrow I’m going, tomorrow,
tomorrow I’m leaving here,
and my only consolation is
that they are bound to remember me.

At the foot of an oak tree
I became drowsy and fell asleep
and was awakened by a little rooster
crying “ki ki ri ki.”

When you pass by the bridge
do not drink river water
nor leave love waiting
as you left mine.

Tomorrow I’m going, tomorrow,
tomorrow I’m leaving here,
and my only consolation is
that they are bound to remember me.

Share

Improve Your Spanish #22 – “La Francesita”

Un hombre que siempre molestaba a su mujer, pasó un día por la casa de unos amigos para que lo acompañaran al aeropuerto a dejar a su esposa que viajaba a París. A la salida de inmigración, frente a todo el mundo, él le desea buen viaje y en tono burlón le grita:

– ¡¡Amor, no te olvides de traerme una hermosa francesita. Ja, ja, ja!!

Ella bajó la cabeza y se embarcó muy molesta. La mujer pasó quince días en Francia. El marido otra vez pidió a sus amigos que lo acompañasen al aeropuerto a recibirla.

Al verla llegar, lo primero que le grita a toda voz es:

– ¡Mi amor, ¿¿me trajiste mi francesita??!

– Hice todo lo posible -contesta ella-, ahora sólo tenemos que esperar a ver si el bebé que tengo es niña.

* * * * *
The Little French Girl

A man who always bothered his wife, went by the house of some friends one day so they could accompany him to the airport to drop off his wife who was traveling to Paris. At the immigration exit, in front of everybody, he wished her a bon voyage and mockingly yelled:

“My love, don’t forget to bring me back a beautiful French girl. Ha, ha, ha!”

She lowered her head and got aboard the plane very upset. The woman spent two weeks in France. The husband again asked his friends to accompany him to the airport to greet her.

Upon seeing her arrive, the first thing he screams out loudly is:

“My love, did you bring me the little French girl?!”

“I did my best”, she said, “now we just have to wait and see if I have a baby girl.”

Share

Improve Your Spanish #18

Un señor llega al confesionario y dice:

Señor cura, acúsome que vine a la iglesia con la intención de robar un sombrero porque perdí el mío, pero cuando escuché el sermón me arrepentí de hacerlo.

El cura le dice:

Claro hijo, al escuchar el mandamiento que dice ‘no robarás’ seguramente el Señor te iluminó para que no robaras.

No, padre, cuando escuché que dijo ‘no desearás la mujer de tu prójimo’ me acordé dónde dejé el sombrero.

*      *      *      *      *

A man comes into the confessional and says:

Father, forgive me I came to church with the intention of stealing a hat because I lost mine, but when I heard the sermon I regretted my intentions.

The priest says:

Of course my son, upon hearing the Commandment which says, “Thou shalt not steal,” surely the Lord enlightened you to not steal.

No, father, when I heard it said “Thou shall not covet thy neighbors wife,” I remembered where I left my hat.

Share

Improve Your Spanish #13

Uno sabe que es mexicano porque:

  • Cree que el jugo del limón cura casi todo.
  • Cree que un traguito de tequila cura todo lo demás.
  • “Ahorita” significa mañana.
  • Si un matrimonio, ceremonia, recepción, acto oficial, etcétera, comienza a las 8:00, llega a las 10:00 y el lugar sigue vacío.
  • Culpa a los ricos de su situación económica.
  • Culpa a los pobres del crimen.
  • Culpa a los nacos de todo lo demás.
  • Tiene más fe en un asaltante que en un policía.
  • Tiene más fe en un policía que en un sacerdote.
  • Tiene más fe en el alcalde que en el presidente.
  • Disfruta tomar cerveza en cantidades industriales y siempre es un buen momento para beber.
  • En la mesa de un restaurante hay más celulares que platos con comida.
  • Come tostadas, tamales, tacos dorados en mucho aceite, chicharrones, etcétera… pero cree que las hamburguesas no son saludables.
  • Grita a los cuatro vientos que como México no hay dos, ¡pero Usted quisiera que fuera como Miami, Nueva York o de perdida Las Vegas!

 You know you are a Mexican when:
  • You believe that lemon juice cures almost everthing.
  • You believe a swig of tequila cures everything else.
  • “Right now” means tomorrow.
  • If a wedding ceremony, recption and vows, etc. start at 8:00,  you arrive at 10:00 and the place is still empty.
  • You blame the rich for your economic situation.
  • You blame crime on the poor.
  • You blame the lower class for all the rest.
  • You have more faith is an assailant than a cop. 
  • You have more faith in a cop than a priest.
  • You have more faith in the mayor than the president.
  • You like to drink large quantities of beer, and it is always a good time to have another drink.
  • There are more cellphones on the restaurant table than plates of food.
  • You eat tostadas, tamales, fried tacos, chicharrones, etc. but you believe hamburgers are not healthy.
  • You yell to the four winds that there is nothing like Mexico, but you wish it was like Miami, New York or Las Vegas.
Share